A CARVING, CHINA, QING DYNASTY, 19TH-20TH CENTURIES
清 十九至二十世纪 珊瑚雕仕女像 高20厘米 包含木制底座重 384,6 克
INTAGLIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX-XX
in corallo raffigurante due personaggi femminili. Un personaggio regge con la mano sinistra un volatile, mentre l’altro personaggio sorregge con la mano destra dei rami di fiore.
Alt.cm 20 solo corallo Gr 384,1 con base in legno
A CARVING, CHINA, QING DYNASTY, 19TH CENTURY
清 十九世纪 珊瑚雕送子观音像 高16厘米 包含木质底座重336,8克
INTAGLIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX
in corallo raffigurante Guanyi con bambino su base di legno dorato.
Alt.cm 16 Gr 336,8 con base di legno
A CORAL VASE WITH LID, CHINA, QING DYNASTY, 19TH CENTURY
清 十九世纪 珊瑚雕太平有象盖瓶摆件 净高14厘米 净重257,6克
VASO CON COPERCHIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX
in corallo raffigurante Taipingyouxiang, una coppia di elefanti con un vaso sul dorso.
Alt.cm 14 Gr 257,6
A CARVING, CHINA, YUAN DYNASTY, 13TH-16TH CENTURIES
元 十三至十四世纪 玉雕鹭鸶荷叶纹帽顶 高4厘米
INTAGLIO, CINA, DINASTIA YUAN, SEC.XIII-XVI
porzione superiore di cappello in giada raffigurante un airone immerso tra rami e fiori di loto.
Alt.cm 4
A BUCKLE, CHINA, QING DYNASTY, 18TH CENTURY
清 十八世纪 青白玉结式带扣 长9厘米
FIBBIA, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII
in giada bianco verde a forma di Annodatura cinese.
Lungh.cm 9
A CARVING, CHINA, QING DYNASTY, 18TH CENTURY
清 十八世纪 青白玉花鸟摆件 高17,5 厘米
INTAGLIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII
in giada bianca celadon raffigurante fiori, uccelli e rami.
Alt.cm 17,5
A CARVING, CHINA, QING DYNASTY, 20TH CENTURY
清 二十世纪 羊脂白玉雕牵牛花把件 高 10,2 厘米
INTAGLIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XX
in giada bianca raffigurante una campanula
Alt.cm 10,2
A BUCKLE, CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURIES
清 十八至十九世纪 白玉山子牌 高9,4厘米
FIBBIA, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII-XIX
in giada bianca intagliato un paesaggio con un pino su base rocciosa. In lontananza sono rappresentate montagne e nuvole.
Alt.cm 9,4
A JADE VASE, CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURIES
清 十八至十九世纪 和田玉凤舞龙蟠纹盖瓶 高15,5厘米
VASO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII-XIX
in giada bianca di forma Hu con fenice che vola tra le nuvole, coperchio con rami e frutti.
Alt.cm 15,5
清 十九世纪 白玉雕抱福禄童子把件 高5,5厘米
in giada bianca raffigurante bambino con doppia zucca.
Alt.cm 5,5
A CARVING, CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURIES
清 十八至十九世纪 白玉童子戏木马纹把件 高7厘米
INTAGLIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII-XIX
in giada bianca che ritrae un bambino che gioca con il cavolo Muma.
Alt.cm 7
A JADE VESSEL, CHINA, QING DYNASTY,18TH-19TH CENTURIES
清 十八至十九世纪 和田玉螭龙柄燕纹活环耳爵杯 高12,5厘米
VERSATOIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII-XIX
in giada verde pallido con presa a forma di Chilong.
Alt.cm 12,5
A BUCKLE AND NOTCH MOUNTED ON A MIRROR STRUCTURE, CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURIES
清 十八至十九世纪 和田玉螭龙纹带勾与童子山水纹玉 嵌为镜子 带勾长13厘米 玉纵向直径11,8厘米
FIBBIA ED INTAGLIO MONTATI SU STRUTTURA IN SPECCHIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII-XIX
in giada bianca con due bambini all'esterno. La fibbia decorata con Chilong.
Lungh.cm fibbia 13 Diam.cm giada 11,8
清 十八至十九世纪 和田玉螭龙纹带勾与花果蝠纹玉 嵌为镜子 带勾长11,8 厘米 玉纵向直径11 厘米
in giada bianca con due bambini all'esterno. La fibbia decorato con Chilong.
Lungh.cm fibbia 11,8 Diam.cm giada 11
A JADE VASE, CHINA, QING DYNASTY, 18TH CENTURY
清 十八世纪 和田玉如意云纹直颈瓶 高12,2厘米
VASO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII
in giada bianco verde pallido con decoro Ruyiyun stilizzati a rilievo.
Alt.cm 12,2
A CUP WITH LID, CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURIES
清 十八至十九世纪 白翡翠盖碗 直径9,5厘米
TAZZINA CON COPERCHIO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII-XIX
in giadeite bianca di neve.
Diam.cm 9,5
A JADE YI VESSEL, CHINA, QING DYNASTY, 17TH-18TH CENTURIES
清 十七至十八世纪 螭龙玉匜 长17,5厘米
COPPA DI LIBAGIONE, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVII-XVIII
in giada verde celadon raffigurante Chilong con rami e fiori a rilievo.
Lungh.cm 17,5
A VASE, CHINA, QING DYNASTY, 19TH-20TH CENTURIES
清 十九至二十世纪 翡翠狮钮活环尊 高20厘米
VASO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX-XX
in giadeite di colore mela verde e bianco a forma squadrata di Hu ad anse a forma di testa di Chilong con anello decorato con motivi Hui, le pareti incise con fiori e volatili, la presa di coperchio raffigurante un leone.
Alt.cm 20
AN EMERALD VASE, CHINA, QING DYNASTY, 19TH CENTURY
清 十九世纪 翡翠镂雕虫鸟枝叶纹盖瓶 净高11厘米
VASO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX
in giadeite colore bianco e verde mela foglie e insetti a rilievo coperchio con foglie e coccinella.
Alt.cm 11
清 二十世纪 翡翠执扇仕女图 高15,3厘米
in giadeite in color mela verde e viola lavanda che ritrae una figura femminile con ventaglio e frutta nelle mani.
Alt.cm 15,3
A VASE, CHINA, QING DYNASTY, 19TH CENTURY
清 十九世纪 翡翠喜上梅梢盖瓶 净高19,5厘米
in giadeite di forma squadrata color lavanda e verde mela con frutti e rami a rilievo.
Alt.cm 19,5
清 十九世纪 翡翠活环耳龙盖四足方炉 大清乾隆年制乙丑底款 高14,5厘米
in giadeite a forma arcaica tulu con pareti rettangolari lavorate con draghi stilizzati, coperchio con drago a rilievo.
Alt.cm 14,5
A PENDANT, CHINA, QING DYNASTY, 18TH CENTURY
清 十八世纪 翡翠双龙福纹元宝配 宽9厘米
PENDENTE, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII
in giadeite verde bianca a forma di lingotto con motivi di draghi, Fu e rami a rilievo. Montato con oro.
AN EMERALD VASE, CHINA, QING DYNASTY, 19TH-20TH CENTURIES
清 十九至二十世纪 翡翠鹊上梅梢盖瓶 高包含底座24厘米
in giadeite color lavanda e verde mela rami a rilievo, coperchio con volatili.
Alt.cm 24 con base
GROUP OF SIX SNUFF BOTTLES, CHINA, QING DYNASTY, 19TH-20TH CENTURIES
清 十九至二十世纪 青花鼻烟壶一组六件 高6 - 10,5厘米
GRUPPO DI SEI SNUFF BOTTLES, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX-XX
in porcellana bianco e blu. Quattro snuff con decori di natura. Uno snuff con un drago. Uno snuff con le tre stelle divinità.
Alt.cm da 6 - 10,5
GROUP OF SEVEN GLASS SNUFF BOTTLES, CHINA, QING DYNASTY, 19TH-20TH CENTURIES
清 十九至二十世纪 瓶内画鼻烟壶一组七件 高6,2 - 7,8厘米
GRUPPO DI SETTE SNUFF BOTTLES IN VETRO, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX-XX
in vetro, dipinti sulla superficie interna. Uno snuff bottle riporta i personaggi del “Viaggio Occidentale”. Uno snuff bottle mostra personaggi femminili. Uno snuff bottle raffigurante diciotto bambini che giocano all’esterno. Due snuff bottles raffiguranti saggi all’esterno. Uno snuff bottle raffigurante la bellezza della natura.
Alt.cm da 6,2 - 7,8
GROUP OF FOUR SNUFF BOTTLES, CHINA, QING DYNASTY, 19TH-20TH CENTURY
清 十九至二十世纪 各式鼻烟壶一组四件 高4,2 - 7,5厘米
GRUPPO DI QUATTRO SNUFF BOTTLES, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX-XX
uno in vetro e porcellana, due in vetro e una realizzata con una piccola zucca secca; quest’ultima riporta le incisioni di una poesia. Le altre mostrano decorazioni floreali e volatili.
Alt.cm da 4,2 - 7,5
GROUP OF SIX SNUFF BOTTLE, CHINA, QING DYNASTY, 19TH-20TH CENTURIES
清 十九至二十世纪 瓶内画鼻烟壶一组六件 高6 - 8,3厘米
GRUPPO DI SEI SNUFF BOTTLE, CINA, DINASTIA QING, SEC.XIX-XX
in vetro, dipinti sulla superficie interna. Uno snuff raffigurante otto cervi. Uno snuff raffigurante tre uccellini da un lato e tre gru dall’altro su rami di pino. Uno snuff raffigurante personaggi femminili. Uno snuff raffigurante una scena di vita familiare. Due raffiguranti paesaggi esterni.
Alt.cm da 6 - 8,3
A PAIR OF POTICHE, CHINA, QING DYNASTY, 19TH CENTURY
晚清 十九世纪 霁蓝釉描金开光金戈铁马图将军大罐一对 高66厘米
COPPIA DI POTICHE, CINA, DINASTIA QING SEC.XIX
con coperchio in porcellana “power blue” con dorature e guerrieri a cavallo entro riserve.
Alt.cm 66
TWO VASES, CHINA, DINASTIA QING, 18TH CENTURY
清 十八世纪 青花凤纹锥把胆式瓶一组两件 内府款 高19,5厘米
DUE VASI, CINA, DINASTIA QING, SEC.XVIII
in porcellana bianco e blu a forma di Zhuiping raffigurante una fenice in volo e nuvole stilizzate. Le Fenici trasportano un tesoro con il becco. Reca marchio Neifu sotto la base.